Prázdny
0,00 €
 
-17 %
Večné volanie

Večné volanie

Autor:
|
Vydavateľstvo:
Dátum vydania: 01.09.2012
V kresťanskej tradícii znamená Druhý príchod návrat Krista vo chvíli apokalypsy (Mt 24, najmä 31 – 46). Yeats v dlhej poznámke vysvetľuje: „Koniec veku, pri ktorom vždy nastane zjavenie charakteru nasledujúceho veku, je reprezentovaný veľkou odstredivou silou jedného víru a dostredivou silou druhého. V súčasnosti sa vír života ...
Bežná cena knihy: 9,90 €
Naša cena knihy: 8,22 €
Ušetríte: 17 %
Zasielame: Vypredané
Detaily o knihe
Počet strán: 128
Rozmer: 119x167x13 mm
Hmotnosť: 183 g
Jazyk: Slovensky
EAN: 9788055129594
Rok vydania: 2012
Žáner: Poézia
Typ: Knihy viazané
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Za tajemstvím hvozdů
J.V. Jiroušek
0,00 €
Zkrocená hora
autor neuvedený
0,00 €
1000 dinosaurů
autor neuvedený
30,50 €
Včela chrudimská
Karel Sládek
7,65 €
O knihe
V kresťanskej tradícii znamená Druhý príchod návrat Krista vo chvíli apokalypsy (Mt 24, najmä 31 – 46). Yeats v dlhej poznámke vysvetľuje: „Koniec veku, pri ktorom vždy nastane zjavenie charakteru nasledujúceho veku, je reprezentovaný veľkou odstredivou silou jedného víru a dostredivou silou druhého. V súčasnosti sa vír života odstredivo rozpína, na rozdiel od obdobia pred narodením Krista, keď sa dostredivo zužoval. Momentálne dosiahol takmer najväčšiu možnú expanziu. Zjavenie, ktoré sa blíži, však nadobudne charakter z opačného pohybu vnútorného víru. Celá naša vedecká, demokratická, fakty zhromažďujúca heterogénna civilizácia patrí do vonkajšieho víru a nepripravuje svoje pokračovanie, ale zjavenie, ktoré príde ako blesk. Tento blesk však nezasiahne len jedno miesto a po istý čas sa bude sústavne opakovať. Zjavenie inej civilizácie, ktorá musí pomaly zaujať svoje miesto.“ Spiritus Mundi je v Yeatsovom ponímaní „súhrnný sklad obrazov, ktoré prestali byť vlastníctvom akejkoľvek osobnosti či duše“. Z anglických originálov The Collected Poems of W. B. Yeats (Scribner Paperback Poetry, na vydanie pripravil R. J. Finneran, 1996) preložila a poznámky prekladateľky napísala Jana Kantorová-Báliková.